Johanna Laakso mutatta be, mennyire állja meg a helyét miniszterelnök türk nyelvekkel kapcsolatos gondolata. A rövid válasz: semennyire.
Igen érdekes, sokak szerint légből kapott kijelentést tett a Kirgizisztánban rendezett Nomád Játékokon Orbán Viktor. A kormányfő ugyanis úgy fogalmazott, a magyar nyelv, amely egy egyedülálló és különös nyelv, rokonságban áll a türk nyelvekkel.
A miniszterelnök elméletét előbb az ELTE szakértője cáfolta, miszerint Orbán egyszerűen összekeverte a szezont a fazonnal. Most újabb tudományos magyarázat érkezett, miért nem igaz az, amit a türk-magyar kapcsolatról mondott Magyarország első embere – szúrta ki a 444.
A bécsi egyetem finn nyelvésze, Johanna Laakso Orbán saját szavait papírra vetve igyekezett egyértelmű választ adni. A szavakat és ragokat aszerint színezte be, hogy a tudomány mai állása szerint milyen eredetűek azok.
A nyelvész elemzésében egyértelműen látható, hogy a kormányfő szavainak többsége zöld színű, vagyis finnugor eredetű. Emellett előfordul még indoiráni (mályvaszínű), szláv (ez a kék), illetve egy kis türk is (piros), habár ezekből az egyik maga a türk nép neve, míg a másik a „rokonságban” szó -ba ragja. Laakso meg is jegyezte, hogy kicsit nagyvonalúnak érzi magát, amiért ezt is türknek minősítette.
forrás: hvg.hu