‘És ha azt kérik tőled, hogy ugorj a kútba, te beleugrasz?’ nos, ők valószínűleg megtennék, mert mindent szó szerint vesznek, és sajátos szabályrendszerük miatt a kéréseket a lehető leghelyesebben próbálják végrehajtani. Itt van például a cukrász, akinek küldenek egy linket, hogy ezt kérik a tortára, ő meg szemrebbenés nélkül ráírja a linket szép, díszes betűkkel.
Vagy vegyük például a csomagoláson levő figyelmeztetést, hogy ne éles tárggyal nyissák ki, erre a mindent szó szerint értelmező hősünk nekiesik egy gumikalapáccsal. Öröm lehet ilyen emberekkel az élet! 😀
Küldtem a cukrásznak egy linket, hogy ezt rakja a tortára. A kép helyett szép betűkkel rányomta a teljes hivatkozást, ahogy kell. 😀
Amikor az ‘áthajtós’ McDrive-ot valaki tényleg szó szerint veszi. 😀
Hogyan úszd meg a matekdogát? 😀
Még egy cukrász…’Mondtam neki, hogy ezt szeretném a torta tetejére kérni, és odaadtam neki ezt a pendrive-ot. Ez lett az eredmény.’
Jaaa, hogy nem a papírra gondoltak?! 😀
Ott, ni.
CD-n kértünk igazolványképet, meg is kaptuk egy szőkétől… 😀
Hát ha a tábla így kéri…
‘Ha a kutyád idepiszkol, tedd a szemetesbe.’
Jaa, hogy nem úúúúgy értették…
Most miért, a háromszög tipikus Tibi, nem? 😀
Ha ti mondjátok…
Hát jó.
Kicsit kényelmetlen idefent, de a szabály az szabály…
Mi történik, amikor az asszony megkér, hogy rakj fel egy adag tésztát a tűzhelyre? Hát, valami ilyesmi. 😀
Ha a rajz így mutatja, akkor biztosan így kell mosni.
Nehéz menet lesz, de megoldjuk.